随着现在制酒工业的快速发展进步,现在越来越多的人成为了葡萄酒的忠实粉丝。当我们在描述一款葡萄酒的时候,我们往往会用到许多词汇来解释我们想表达的意思,而这些词汇又是复杂的、不断变化的。比如,你在餐厅里想要点一瓶酒体饱满的红葡萄酒,或者在零售店想要买一瓶干白,一般都能够得到满足,因为为你提供服务的人明白你要的是什么。
如果再加上一些其他的词汇,就能进一步缩小选择范围——比如,你要酒体饱满有泥土气息的红葡萄酒,配牛排,或者更明确一些,提出你所想要的品种和产区,例如来自巴罗萨(Barossa)较温暖年份的歌海娜(Grenache),或者维多利亚州(Victoria)产区的设拉子(Shiraz)……这样的指向就更加明确了。
不过,有一些词就并非如此。比如说英语中的“old”一词,有的时候意味着更高的质量,但并非所有情况下都可以这样解读。比如说,餐厅的酒单和葡萄酒零售店,往往喜欢将店内的葡萄酒分为“旧世界(Old World Wines,指欧洲出产的葡萄酒)”和“新世界(New World Wines,除了欧洲以外其他地区出产的葡萄酒)”,但显然,这只是地理上的划分,而非品质上的差异。
同样在说一款酒的时候,也是如此。比如陈年十年的葡萄酒,如果已经过了其**时期,就是索然无味的,无论多少对酿酒师、产区或瓶中酒的溢美之词也改变不了应该早点把它喝掉的事实。
新世界的老藤
正如有些人会简单粗暴地觉得,凡是“旧世界”的酒都更美味一样,当有些人在葡萄酒标签上看到“老藤(old vine)”,对此的理解也一刀切:藤越老,瓶子里的葡萄酒就越美味。而这两个解读的背后,却蕴含着一个矛盾——事实上,世界上*老的藤,并不在旧世界!
这个故事,要从19世纪30年代说起,现在看来那似乎是个**般的时代。正是在欧洲根瘤蚜虫大**的**几年,澳大利亚已经开始从欧洲进口了一大批葡萄藤。当根瘤蚜虫肆虐欧洲,在19世纪下半叶摧毁了欧洲超过90%的葡萄藤时,澳大利亚保留着这些*古老的、未经嫁接的葡萄藤。
如今人们普遍认为,*古老的设拉子(Shiraz)、幕尔维德(Mourvedre)和歌海娜葡萄藤位于南澳州的巴罗萨谷(Barossa Valley),世界上*古老的比诺莫里耶(Pinot Meunier)则位于维多利亚州的大西部(Great Western)。
以上关于老藤是葡萄酒行业的璀璨明珠的相关内容就为大家介绍到这里了,希望这篇文章对大家有所帮助。